公告概要:
項(xiàng)目概況 Overview 張江鎮(zhèn)沿街商鋪生活垃圾上門(mén)收集服務(wù)項(xiàng)目采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于2025年12月10日 13:30(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。 Potential Suppliers for Home collection service project of domestic garbage in shops along the street in Zhangjiang Town should obtain the procurement documents from ( Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 10th 12 2025 at 13.30pm(Beijing time). 一、項(xiàng)目基本情況 1. Basic Information 項(xiàng)目編號(hào):310115125251127156755-15294878 Project No.: 310115125251127156755-15294878 項(xiàng)目名稱(chēng):張江鎮(zhèn)沿街商鋪生活垃圾上門(mén)收集服務(wù)項(xiàng)目 Project Name: Home collection service project of domestic garbage in shops along the street in Zhangjiang Town 預(yù)算編號(hào):1525-W12518138 Budget No.: 1525-W12518138 采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商 Procurement method : competitive consultation 預(yù)算金額(元):2740000元(國(guó)庫(kù)資金:0元;自籌資金:2740000元) Budget Amount(Yuan): 2740000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 2740000 Yuan) 最高限價(jià)(元):包1-2715000.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2715000.00 Yuan, 采購(gòu)需求: Procurement Requirements: 包名稱(chēng):張江鎮(zhèn)沿街商鋪生活垃圾上門(mén)收集服務(wù)項(xiàng)目 Package Name: Home collection service project of domestic garbage in shops along the street in Zhangjiang Town 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額(元):2740000.00 Budget Amount(Yuan): 2740000.00 簡(jiǎn)要規(guī)則描述:對(duì)張江集鎮(zhèn)、孫橋集鎮(zhèn)、玉蘭香苑區(qū)域、香楠區(qū)域等范圍沿街商鋪的生活垃圾實(shí)行定時(shí)定點(diǎn)上門(mén)分類(lèi)收運(yùn),收運(yùn)好的生活垃圾統(tǒng)一運(yùn)往華益路255號(hào)中轉(zhuǎn)站。(具體詳見(jiàn)第三章采購(gòu)需求書(shū)) Brief Specification Description: The domestic garbage collected from shops along the street in Zhangjiang Town, Sun Qiao Town, Yulan Xiangyuan Area and Xiangnan Area shall be collected and transported at regular and fixed points, and the collected domestic garbage shall be transported to No.255 transfer station of Huayi Road. (For details, please refer to Chapter III Procurement Requirements) 合同履約期限:本項(xiàng)目最高限價(jià)所涵蓋的服務(wù)期限為2026年1月1日起至2026年12月31日止。 The Contract Period: The service period covered by the maximum price of this project is from January 1, 2026 to December 31, 2026. 本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請(qǐng)人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購(gòu)中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目是專(zhuān)門(mén)面向中小企業(yè)采購(gòu),評(píng)審時(shí)中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。 (2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè); (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve shares, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the policies of small and medium-sized enterprises: This project is specially designed for small and medium-sized enterprises to purchase, and no price discount will be implemented for the products of small and medium-sized enterprises during the review. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises; (c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(3)須系我國(guó)境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織(本項(xiàng)目不接受分公司以自己名義參加采購(gòu)活動(dòng)); (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or an unincorporated organization established in China according to law (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names); (4) Subcontracting is not allowed for this project. (i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、獲取采購(gòu)文件 3. Acquisition of Procurement Documents 時(shí)間:2025年11月29日至2025年12月08日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 29th 11 2025 until 08th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng) Place: Shanghai Government Procurement Network 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: Get online 售價(jià)(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、響應(yīng)文件提交 4. Submission of Response Documents 截止時(shí)間:2025年12月10日 13:30(北京時(shí)間) Deadline date submission: 10th 12 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓(具體會(huì)議室見(jiàn)當(dāng)日指示牌) Place: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details) 五、響應(yīng)文件開(kāi)啟 5. Opening of Response Documents 開(kāi)啟時(shí)間:2025年12月10日 13:30(北京時(shí)間) Time of Response Documents Opening: 10th 12 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓(具體會(huì)議室見(jiàn)當(dāng)日指示牌) Place: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details) 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他補(bǔ)充事宜 7. Other Supplementary Matters 1.本項(xiàng)目已于2025年09月28日在上海政府采購(gòu)網(wǎng)發(fā)布政府采購(gòu)意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=VdPpO4EJtkLZReNrIKbSnw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.395e3840a8d211f0843acb510b336c54。 / 本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole 八、凡對(duì)本次招標(biāo)提出詢問(wèn),請(qǐng)按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details (a)采購(gòu)人信息 (a)Purchasers 名 稱(chēng):上海市浦東新區(qū)張江鎮(zhèn)人民政府 Name: The People's Government of Zhangjiang Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦東新區(qū)張江路576號(hào) Address: No. 576, Zhangjiang Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:021-58551105 Contact Information: 021-58551105 (b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱(chēng):上海百通項(xiàng)管科技有限公司 Name: Shanghai Bai tong Xiang Guan technology co., ltd 地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓 Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:18918322053 Contact Information: 18918322053 (c)項(xiàng)目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項(xiàng)目聯(lián)系人: 任荷芳 Contact: Ren he fang 電 話:18918322053 Tel: 18918322053 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相關(guān)公告 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||