公告概要:
項(xiàng)目概況 Overview 浦東新區(qū)陸生野生動(dòng)物疫源疫病監(jiān)測采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺(tái))獲取采購文件,并于2025年12月26日 16:00(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。 Potential Suppliers for Monitoring of terrestrial wildlife epidemic sources and diseases in Pudong New Area should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)) and submit response documents before 26th 12 2025 at 16.00pm(Beijing time). 一、項(xiàng)目基本情況 1. Basic Information 項(xiàng)目編號(hào):310115000251211160143-15299412 Project No.: 310115000251211160143-15299412 項(xiàng)目名稱:浦東新區(qū)陸生野生動(dòng)物疫源疫病監(jiān)測 Project Name: Monitoring of terrestrial wildlife epidemic sources and diseases in Pudong New Area 預(yù)算編號(hào):1526-00018434 Budget No.: 1526-00018434 采購方式:競爭性磋商 Procurement method : competitive consultation 預(yù)算金額(元):1487900元(國庫資金:1487900元;自籌資金:0元) Budget Amount(Yuan): 1487900(National Treasury Funds: 1487900 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限價(jià)(元):無 Maximum Price(Yuan): - 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:浦東新區(qū)陸生野生動(dòng)物疫源疫病監(jiān)測 Package Name: Monitoring of terrestrial wildlife epidemic sources and diseases in Pudong New Area 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額(元):1487900.00 Budget Amount(Yuan): 1487900.00 簡要規(guī)則描述:本項(xiàng)目主要服務(wù)內(nèi)容是負(fù)責(zé)本轄區(qū)內(nèi)野生動(dòng)物疫源疫病監(jiān)測,通過監(jiān)測,掌握疫情發(fā)生情況,切實(shí)維護(hù)本區(qū)域內(nèi)的公共衛(wèi)生安全。同時(shí)配合科普宣傳、綠林地及候鳥遷徙停歇地巡查及其他相關(guān)工作。(具體詳見第三章采購需求書) Brief Specification Description: The main service content of this project is to be responsible for the monitoring of wildlife epidemic sources and diseases within the jurisdiction. Through monitoring, the occurrence of epidemics can be grasped, and the public health security within the region can be effectively maintained. At the same time, it will cooperate with popular science publicity, green forest areas and migratory bird stopover sites for inspection, as well as other related work. (For details, please refer to Chapter Three of the Procurement Requirements Document. 合同履約期限:2026年01月01日至2026年12月31日 The Contract Period: From January 1, 2026 to December 31, 2026 本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目是專門面向中小企業(yè)采購,評(píng)審時(shí)中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。 (2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè); (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. During the review process, no price discount benefits will be implemented for products from small and medium-sized enterprises. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises; (c)本項(xiàng)目的特定資格要求:1、須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織; (c)Specific qualification requirements for this program: 1. It must be a legal person or unincorporated organization lawfully established within the territory of China; 2. Subcontracting is not allowed for this project. (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、獲取采購文件 3. Acquisition of Procurement Documents 時(shí)間:2025年12月16日至2025年12月23日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 16th 12 2025 until 23th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點(diǎn):上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺(tái)) Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) 方式:本項(xiàng)目采用電子化采購方式,采購人、采購代理機(jī)構(gòu)向供應(yīng)商免費(fèi)提供電子采購文件,不再提供紙質(zhì)文件。獲取網(wǎng)址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/ To Obtain: This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide electronic procurement documents to the suppliers free of charge and will no longer provide paper documents. Access web site: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 售價(jià)(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、響應(yīng)文件提交 4. Submission of Response Documents 截止時(shí)間:2025年12月26日 16:00(北京時(shí)間) Deadline date submission: 26th 12 2025 at 16.00pm(Beijing Time) 地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓(具體會(huì)議室見當(dāng)日指示牌) Place: Electronic response file: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For the specific meeting room, please refer to the sign on the day) 五、響應(yīng)文件開啟 5. Opening of Response Documents 開啟時(shí)間:2025年12月26日 16:00(北京時(shí)間) Time of Response Documents Opening: 26th 12 2025 at 16.00pm(Beijing Time) 地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓(具體會(huì)議室見當(dāng)日指示牌) Place: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For specific meeting rooms, please refer to the sign on that day) 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他補(bǔ)充事宜 7. Other Supplementary Matters 1.本項(xiàng)目已于2025年11月07日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=s+9HHSs34WZRBFBLdKGrgA==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.3.93568bf0d50911f091acfd910c759a40。 The government procurement intention for this project was released on the Shanghai Government Procurement Network on November 7, 2025. The link to the announcement is: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=s+9HHSs34WZRBFBLdKGrgA==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc - WSG - secondLevelPage - front. 3.93568 bf0d50911f091acfd910c759a40. For the rest, please refer to the procurement documents. 本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole 八、凡對(duì)本次招標(biāo)提出詢問,請按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details (a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區(qū)林業(yè)站 Name: Forestry Station, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦東新區(qū)華夏東路285號(hào) Address: No. 285, Huaxia East Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:021-61872105 Contact Information: 021-61872105 (b)采購代理機(jī)構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項(xiàng)管科技有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., LTD 地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓 Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:18918322053 Contact Information: 18918322053 (c)項(xiàng)目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項(xiàng)目聯(lián)系人: 任荷芳 Contact: Ren Hefang 電 話:18918322053 Tel: 18918322053 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相關(guān)公告 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||