公告概要:
項目概況 Overview 龍樹村村莊設計及鄉(xiāng)村振興示范村建設方案編制項目采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于2025年12月29日 13:30(北京時間)前提交響應文件。 Potential Suppliers for Compilation Project of Village Design and Rural Revitalization Demonstration Village Construction Plan for Longshu Village should obtain the procurement documents from (https://www.zfcg.sh.gov.cn/) and submit response documents before 29th 12 2025 at 13.30pm(Beijing time). 一、項目基本情況 1. Basic Information 項目編號:310115134251114152779-15290300 Project No.: 310115134251114152779-15290300 項目名稱:龍樹村村莊設計及鄉(xiāng)村振興示范村建設方案編制項目 Project Name: Compilation Project of Village Design and Rural Revitalization Demonstration Village Construction Plan for Longshu Village 預算編號:1525-W13417746 Budget No.: 1525-W13417746 采購方式:競爭性磋商 Procurement method : competitive consultation 預算金額(元):1215800元(國庫資金:0元;自籌資金:1215800元) Budget Amount(Yuan): 1215800(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1215800 Yuan) 最高限價(元):包1-1215800.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1215800.00 Yuan, 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:龍樹村村莊設計及鄉(xiāng)村振興示范村建設方案編制項目 Package Name: Compilation Project of Village Design and Rural Revitalization Demonstration Village Construction Plan for Longshu Village 數(shù)量:1 Quantity: 1 預算金額(元):1215800.00 Budget Amount(Yuan): 1215800.00 簡要規(guī)則描述:為深入學習運用“千萬工程”經(jīng)驗,貫徹落實浦東新區(qū)“百村示范、百村精品、百村美麗”三大行動,推進浦東新區(qū)全域鄉(xiāng)村振興,實現(xiàn)全域和美鄉(xiāng)村,現(xiàn)計劃委托專業(yè)的第三方機構(gòu)開展龍樹村村莊設計及鄉(xiāng)村振興示范村建設方案編制,主要服務內(nèi)容為:村莊設計、鄉(xiāng)村振興示范村建設方案編制、效果圖制作、動畫制作以及專題研究。(具體詳見第三章采購需求書) Brief Specification Description: To thoroughly study and apply the experience of the "Ten-Thousand Village Renovation Program", implement the three initiatives of "100 Model Villages, 100 Boutique Villages and 100 Beautiful Villages" in Pudong New Area, promote the all-round rural revitalization of Pudong New Area and build a region-wide beautiful and harmonious countryside, it is now planned to entrust a professional third-party institution to carry out the compilation of Longshu Village Design and Rural Revitalization Demonstration Village Construction Plan. The main service contents include: village design, compilation of rural revitalization demonstration village construction plan, rendering production, animation production and special research. (For details, please refer to the Procurement Requirements in Chapter III) 合同履約期限:本項目服務期為簽訂合同之日起至項目結(jié)束。 The Contract Period: The service period of this project shall be from the date of contract signing to the completion of the project. 本項目(否)接受聯(lián)合體投標。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)本項目非專門面向中小企業(yè)采購,評審時中小企業(yè)產(chǎn)品或服務執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) This project is not specially procured for small and medium-sized enterprises (SMEs). For the products or services provided by SMEs, price discount preferences shall be implemented during the evaluation stage.(2) Welfare-oriented units for the disabled shall be supported, and they shall be regarded as micro and small enterprises for the purpose of this procurement. (c)本項目的特定資格要求:3.1供應商資質(zhì)要求:供應商須具備城鄉(xiāng)規(guī)劃行政主管部門頒發(fā)的《城鄉(xiāng)規(guī)劃編制資質(zhì)證書》乙級及其以上資質(zhì); (c)Specific qualification requirements for this program: 3.1 Supplier Qualification Requirements:The supplier shall possess a Class B or higher-grade Urban and Rural Planning Compilation Qualification Certificate issued by the competent administrative department of urban and rural planning. (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、獲取采購文件 3. Acquisition of Procurement Documents 時間:2025年12月16日至2025年12月23日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 16th 12 2025 until 23th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:上海市政府采購網(wǎng) Place: https://www.zfcg.sh.gov.cn/ 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: Online Access 售價(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、響應文件提交 4. Submission of Response Documents 截止時間:2025年12月29日 13:30(北京時間) Deadline date submission: 29th 12 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地點:電子響應文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/; 紙質(zhì)響應文件:上海市寶山區(qū)呼青路158號12號樓會議室 Place: Electronic Response Documents: Shanghai Municipal Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/Paper Response Documents: Conference Room, Building 12, No. 158 Huqing Road, Baoshan District, Shanghai 五、響應文件開啟 5. Opening of Response Documents 開啟時間:2025年12月29日 13:30(北京時間) Time of Response Documents Opening: 29th 12 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地點:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/、上海市寶山區(qū)呼青路158號12號樓會議室 Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/、Conference Room, Building 12, No. 158 Huqing Road, Baoshan District, Shanghai 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起3個工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他補充事宜 7. Other Supplementary Matters 本項目已于2025年11月14日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=9F4e4AB7osz8+x8ahEbR+Q==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.7cdb8770cc0511f08328fff991b1d4ac The government procurement intention of this project has been released on the Shanghai Municipal Government Procurement Network on November 14, 2025.Announcement link: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=9F4e4AB7osz8+x8ahEbR+Q==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.7cdb8770cc0511f08328fff991b1d4ac
/ 八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details (a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區(qū)大團鎮(zhèn)人民政府 Name: People's Government of Datuan Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:南蘆公路899號 Address: No. 899 Nanlu Highway 聯(lián)系方式:021-58081382 Contact Information: 021-58081382 (b)采購代理機構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:中聯(lián)國際工程管理有限公司 Name: Zhonglian International Engineering Management Co., Ltd. 地 址:上海市寶山區(qū)呼青路158號12號樓 Address: Conference Room, Building 12, No. 158 Huqing Road, Baoshan District, Shanghai 聯(lián)系方式:021-36500208、36500216 Contact Information: 021-36500208、36500216 (c)項目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項目聯(lián)系人: 費雨薇、劉同柯 Contact: Fei Yuwei、Liu Tongke 電 話:021-36500208、36500216 Tel: 021-36500208、36500216 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相關公告 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||