公告概要:
項(xiàng)目概況 Overview 高速公路全車道采集招標(biāo)項(xiàng)目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于2026年01月15日 10:00(北京時(shí)間)前遞交投標(biāo)文件。 Potential bidders for Highway all-lane capture should obtain the tender documents from (www.zfcg.sh.gov.cn)and submit the bid document before 15th 01 2026 at 10.00am(Beijing time) . 一、項(xiàng)目基本情況 1. Basic Information 項(xiàng)目編號(hào):310115000251031147623-15295826 Project No.: 310115000251031147623-15295826 項(xiàng)目名稱:高速公路全車道采集 Project Name: Highway all-lane capture 預(yù)算編號(hào):1526-00017270 Budget No.: 1526-00017270 預(yù)算金額(元):2586300元(國庫資金:2586300元;自籌資金:0元) Budget Amount(Yuan): 2586300(國庫資金:2586300元;自籌資金:0元) 最高限價(jià)(元):包1-2586300.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2586300.00 Yuan, 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:高速公路全車道采集 Package Name: Highway all-lane capture 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額(元):2586300.00 Budget Amount(Yuan): 2586300.00 簡(jiǎn)要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:高速公路全車道采集。具體項(xiàng)目內(nèi)容、采購范圍及所應(yīng)達(dá)到的具體要求,以招標(biāo)文件相應(yīng)規(guī)定為準(zhǔn)。 Brief specification description or basic overview of the project: Highway all-lane capture. The specific project content, procurement scope and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents. 合同履約期限:合同簽訂之日起至2026年11月15日前完成。 The Contract Period: Date of contract to be completed by November 15, 2026 本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請(qǐng)人的資格要求 2. Qualification Requirements for Bidder (a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:本項(xiàng)目為預(yù)留份額的采購項(xiàng)目,預(yù)留份額措施為整體預(yù)留(專門面向中小企業(yè)) (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole (specially for small and medium-sized enterprises) (c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(1)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定。 (c)Specific qualification requirements for this program: (iii) If the unit leader is the same person or if there is a direct controlling or management relationship between different suppliers, they shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.(iv) Branches established by legal persons and obtaining business licenses in accordance with the law shall be authorized by their legal persons to participate in government procurement activities. A legal entity and its branches, or different branches belonging to the same legal entity, shall not participate in government procurement activities under the same contract.(v)Other specific qualification requirements: None. (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、獲取招標(biāo)文件 3. Acquisition of Tender Documents 時(shí)間:2025年12月19日至2025年12月26日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年12月19日 until 26th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng) Place: www.zfcg.sh.gov.cn 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: Online Purchase 售價(jià)(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、提交投標(biāo)文件截止時(shí)間、開標(biāo)時(shí)間和地點(diǎn) 4. Bid Submission 提交投標(biāo)文件截止時(shí)間:2026年01月15日 10:00(北京時(shí)間) Deadline date submission of bids: 15th 01 2026 at 10.00am(Beijing Time) 投標(biāo)地點(diǎn):上海政府采購網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn) Place of submission of bid documents: Shanghai Government Procurement Network(http://www.zfcg.sh.gov.cn) 開標(biāo)時(shí)間:2026年01月15日 10:00 Time of Bid Opening: 2026-01-15 10:00:00 開標(biāo)地點(diǎn):上海政府采購網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn)(現(xiàn)場(chǎng)會(huì)議室:浦東新區(qū)唐陸路568弄金領(lǐng)之都B區(qū)16號(hào)樓會(huì)議室) Place of Bid Opening: Shanghai Government Procurement Network(http://www.zfcg.sh.gov.cn) (On-site meeting rooms:Meeting Room, Building 16,Lane 568, Tanglu Road, Pudong New Area) 五、公告期限 5. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起5個(gè)工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice. 六、其他補(bǔ)充事宜 6. Other Supplementary Matters 開標(biāo)所需材料:計(jì)算機(jī)設(shè)備、數(shù)字證書(CA證書) Other materials required for consultation: Bring computer equipment, digital certificate (CA certificate). 本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留 This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole. 七、對(duì)本次采購提出詢問,請(qǐng)按以下方式聯(lián)系 7. Contact Details (a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區(qū)道路運(yùn)輸事業(yè)發(fā)展中心 Name: Shanghai Pudong New Area Road Transportation Development Center 地 址:金業(yè)路399號(hào) Address: No.399,JinYe Road,Pudong New Area,Shanghai 聯(lián)系方式:021-50325566 Contact Information: 021-50325566 (b)采購代理機(jī)構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海社發(fā)項(xiàng)目管理服務(wù)有限公司 Name: Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd. 地 址:上海市浦東新區(qū)唐陸路568弄金領(lǐng)之都B區(qū)16號(hào)樓 Address: Building 16,Lane 568, Tanglu Road, Pudong New Area,Shanghai 聯(lián)系方式:021-38220171 Contact Information: 021-38220171 (c)項(xiàng)目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項(xiàng)目聯(lián)系人:汪千千 Contact: Wang Qianqian 電 話:021-38220171 Tel: 021-38220171 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相關(guān)公告 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||