公告概要:
項(xiàng)目概況 Overview 老港鎮(zhèn)睦鄰點(diǎn)委托運(yùn)營(yíng)管理項(xiàng)目采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于2026年01月04日 13:30(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。 Potential Suppliers for Entrusted Operation and Management Project of Laogang Town Neighborhood Center should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 04th 01 2026 at 13.30pm(Beijing time). 一、項(xiàng)目基本情況 1. Basic Information 項(xiàng)目編號(hào):310115144251114152822-15290350 Project No.: 310115144251114152822-15290350 項(xiàng)目名稱:老港鎮(zhèn)睦鄰點(diǎn)委托運(yùn)營(yíng)管理項(xiàng)目 Project Name: Entrusted Operation and Management Project of Laogang Town Neighborhood Center 預(yù)算編號(hào):1526-14417757, 1526-K14417761 Budget No.: 1526-14417757, 1526-K14417761 采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商 Procurement method : competitive consultation 預(yù)算金額(元):1700000元(國(guó)庫(kù)資金:1700000元;自籌資金:0元) Budget Amount(Yuan): 1700000(National Treasury Funds: 1700000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限價(jià)(元):包1-1662760.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1662760.00 Yuan, 采購(gòu)需求: Procurement Requirements: 包名稱:環(huán)補(bǔ)(社工辦)-老港鎮(zhèn)睦鄰點(diǎn)委托運(yùn)營(yíng)管理項(xiàng)目 Package Name: Entrusted Operation and Management Project of Laogang Town Neighborhood Center 數(shù)量:2 Quantity: 2 預(yù)算金額(元):1700000.00 Budget Amount(Yuan): 1700000.00 簡(jiǎn)要規(guī)則描述:主要對(duì)老港鎮(zhèn)睦鄰點(diǎn)運(yùn)營(yíng)管理。(具體要求詳見(jiàn)采購(gòu)文件內(nèi)采購(gòu)需求。) Brief Specification Description: It is mainly responsible for the operation and management of the Neighborhood Center in Laogang Town. (For specific requirements, please refer to the procurement needs specified in the procurement documents.) 合同履約期限:本項(xiàng)目服務(wù)期一年,自2026年01月10日起至2027年01月09日止。 The Contract Period: The service period of this project is one year, commencing on January 10, 2026 and ending on January 09, 2027. 本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請(qǐng)人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:1)強(qiáng)制采購(gòu)節(jié)能產(chǎn)品政策:強(qiáng)制采購(gòu)在國(guó)家公布的節(jié)能清單中以“★”標(biāo)注的品目。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Policy on mandatory procurement of energy-saving products: Mandatorily procure the items marked with "★" in the energy-saving product list published by the state. (c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(1)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定 ; (c)Specific qualification requirements for this program: (3) Must be a legal person or unincorporated organization legally established within the territory of the People's Republic of China (branches are not allowed to participate in the bidding activities in their own names for this project). (i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、獲取采購(gòu)文件 3. Acquisition of Procurement Documents 時(shí)間:2025年12月19日至2025年12月26日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 19th 12 2025 until 26th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng) Place: Shanghai Government Procurement Network 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: Obtained online 售價(jià)(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、響應(yīng)文件提交 4. Submission of Response Documents 截止時(shí)間:2026年01月04日 13:30(北京時(shí)間) Deadline date submission: 04th 01 2026 at 13.30pm(Beijing Time) 地點(diǎn):上海政府采購(gòu)網(wǎng)云平臺(tái)www.zfcg.sh.gov.cn;上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)匯成路518號(hào)2號(hào)樓一樓會(huì)議室。 Place: Cloud Platform of Shanghai Government Procurement Network (www.zfcg.sh.gov.cn); Conference Room on the First Floor of Building 2, No. 518 Huicheng Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai 五、響應(yīng)文件開(kāi)啟 5. Opening of Response Documents 開(kāi)啟時(shí)間:2026年01月04日 13:30(北京時(shí)間) Time of Response Documents Opening: 04th 01 2026 at 13.30pm(Beijing Time) 地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)匯成路518號(hào)2號(hào)樓一樓會(huì)議室。 Place: Conference Room on the First Floor of Building 2, No. 518 Huicheng Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他補(bǔ)充事宜 7. Other Supplementary Matters 根據(jù)上海市財(cái)政局規(guī)定,本項(xiàng)目招投標(biāo)相關(guān)活動(dòng)在上海市政府采購(gòu)云平臺(tái)(網(wǎng)址:http://www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標(biāo)系統(tǒng)進(jìn)行。投標(biāo)人應(yīng)根據(jù)《上海市電子政府采購(gòu)管理暫行辦法》等有關(guān)規(guī)定和要求執(zhí)行。投標(biāo)人在政府采購(gòu)云平臺(tái)的有關(guān)操作方法可以參照政府采購(gòu)云平臺(tái)中的專欄有關(guān)內(nèi)容和操作要求辦理。 投標(biāo)人應(yīng)在投標(biāo)截止時(shí)間前盡早加密上傳投標(biāo)文件,電話通知項(xiàng)目負(fù)責(zé)人進(jìn)行簽收,并及時(shí)查看政府采購(gòu)云平臺(tái)上的簽收情況,打印簽收回執(zhí),以免因臨近投標(biāo)截止時(shí)間上傳造成無(wú)法在開(kāi)標(biāo)前完成簽收的情形。未簽收的投標(biāo)文件視為投標(biāo)未完成。 In accordance with the provisions of the Shanghai Municipal Finance Bureau, the tendering and bidding activities related to this project shall be conducted through the electronic tendering and bidding system of the Cloud Platform of Shanghai Government Procurement Network (Website: http://www.zfcg.sh.gov.cn).
/ 八、凡對(duì)本次招標(biāo)提出詢問(wèn),請(qǐng)按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details (a)采購(gòu)人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區(qū)老港鎮(zhèn)人民政府 Name: People's Government of Laogang Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:老港鎮(zhèn)建中路7號(hào) Address: No. 7 Jianzhong Road, Laogang Town 聯(lián)系方式:021-58051812 Contact Information: 021-58051812 (b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海建融工程建設(shè)管理有限公司 Name: Shanghai Jianrong Engineering Construction Management Co., Ltd. 地 址:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)匯成路518號(hào) Address: No. 518 Huicheng Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:15801897553 Contact Information: 15801897553 (c)項(xiàng)目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項(xiàng)目聯(lián)系人: 楊月芮 Contact: YueruiYang 電 話:15801897553 Tel: 15801897553 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相關(guān)公告 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||