公告概要:
項(xiàng)目概況 Overview 海馨苑小區(qū)內(nèi)部道路破損修復(fù)及鋪設(shè)瀝青工程采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于2026年01月14日 09:30(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。 Potential Suppliers for Internal road damage repair and asphalt paving project in Haixinyuan community should obtain the procurement documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/) and submit response documents before 14th 01 2026 at 09.30am(Beijing time). 一、項(xiàng)目基本情況 1. Basic Information 項(xiàng)目編號(hào):310115110251028146523-15297887 Project No.: 310115110251028146523-15297887 項(xiàng)目名稱:海馨苑小區(qū)內(nèi)部道路破損修復(fù)及鋪設(shè)瀝青工程 Project Name: Internal road damage repair and asphalt paving project in Haixinyuan community 預(yù)算編號(hào):1525-W11017175 Budget No.: 1525-W11017175 采購方式:競爭性磋商 Procurement method : competitive consultation 預(yù)算金額(元):1562800元(國庫資金:0元;自籌資金:1562800元) Budget Amount(Yuan): 1562800(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1562800 Yuan) 最高限價(jià)(元):無 Maximum Price(Yuan): - 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:海馨苑小區(qū)內(nèi)部道路破損修復(fù)及鋪設(shè)瀝青工程 Package Name: Internal road damage repair and asphalt paving project in Haixinyuan community 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額(元):1562800.00 Budget Amount(Yuan): 1562800.00 簡要規(guī)則描述:為徹底改善小區(qū)路面狀況,解決停車位拓展后的長期配套需求,擬開展海馨苑小區(qū)內(nèi)部道路破損修復(fù)及瀝青鋪設(shè)項(xiàng)目,主要內(nèi)容為:海馨苑小區(qū)內(nèi)混凝土路面破損修復(fù)等。(具體數(shù)量及要求詳見工程量清單及圖紙) Brief Specification Description: In order to thoroughly improve the road condition of the community and meet the long-term supporting needs after the expansion of parking spaces, it is proposed to carry out the internal road damage repair and asphalt paving project in Haixinyuan community, mainly including the repair of concrete road damage in Haixinyuan community. (For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities and drawings) 合同履約期限:工期要求:施工工期60日歷天(計(jì)劃開工日期:2026年01月28日) The Contract Period: Construction period requirement: Construction period of 60 calendar days (planned start date: January 28, 2026) 本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請(qǐng)人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項(xiàng)目是專門面向中小企業(yè)采購,評(píng)審時(shí),中小企業(yè)均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對(duì)財(cái)政部財(cái)庫〔2019〕18號(hào)和財(cái)政部財(cái)庫〔2019〕19號(hào)文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實(shí)行優(yōu)先采購;對(duì)節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實(shí)行強(qiáng)制采購。供應(yīng)商須提供具有國家確定的認(rèn)證機(jī)構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認(rèn)證證書方能享受優(yōu)先采購或強(qiáng)制采購政策。(4)購買國貨政策:本項(xiàng)目不接受進(jìn)口產(chǎn)品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Please refer to the Chinese version of the announcement for details (c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(3)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人組織; (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal entity established within the territory of China in accordance with the law; (4) Having the qualification of third level or above enterprise for general contracting of municipal public works construction; (5) Having a valid safety production license; (6) The proposed project leader has a registered construction engineer qualification of Level 2 or above in municipal public works, a valid safety production assessment certificate, and has not served as the project leader of any other ongoing construction projects; (7) Performance requirements: none; (8) Other requirements: None. (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、獲取采購文件 3. Acquisition of Procurement Documents 時(shí)間:2025年12月31日至2026年01月08日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 31th 12 2025 until 08th 01 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng) Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 售價(jià)(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、響應(yīng)文件提交 4. Submission of Response Documents 截止時(shí)間:2026年01月14日 09:30(北京時(shí)間) Deadline date submission: 14th 01 2026 at 09.30am(Beijing Time) 地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓會(huì)議室(詳見當(dāng)天會(huì)議指示牌) Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Paper response document: Meeting Room, 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting sign for details) 五、響應(yīng)文件開啟 5. Opening of Response Documents 開啟時(shí)間:2026年01月14日 09:30(北京時(shí)間) Time of Response Documents Opening: 14th 01 2026 at 09.30am(Beijing Time) 地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓會(huì)議室(詳見當(dāng)天會(huì)議指示牌) Place: Meeting Room, 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting sign for details) 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他補(bǔ)充事宜 7. Other Supplementary Matters 1.本項(xiàng)目已于2025年11月11日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=lJjrjMHtDQpjPlMdoSBNsQ==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.32.6b6d4f10d56e11f094b89949d9145f4e。 / 本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留 / 八、凡對(duì)本次招標(biāo)提出詢問,請(qǐng)按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details (a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區(qū)合慶鎮(zhèn)人民政府 Name: People's Government of Heqing Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦東新區(qū)慶榮路381號(hào) Address: 381 Qingrong Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:021-58971888*504 Contact Information: 021-58971888*504 (b)采購代理機(jī)構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海譽(yù)誠百通工程咨詢有限公司 Name: Shanghai Yucheng Baitong Engineering Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓 Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:15725119678 Contact Information: 15725119678 (c)項(xiàng)目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項(xiàng)目聯(lián)系人: 顏思琪 Contact: Siqi Yan 電 話:15725119678 Tel: 15725119678 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相關(guān)公告 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||