公告概要:
項(xiàng)目概況 Overview 曹路新市鎮(zhèn)D1地塊土地儲備項(xiàng)目新建圍墻工程采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于2026年01月30日 13:00(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。 Potential Suppliers for The New Wall Construction Project for the Land Reserve of Plot D1 in Caolu New Town should obtain the procurement documents from (Shanghai City Government Procurement Network) and submit response documents before 30th 01 2026 at 13.00pm(Beijing time). 一、項(xiàng)目基本情況 1. Basic Information 項(xiàng)目編號:310115117251127156943-15295066 Project No.: 310115117251127156943-15295066 項(xiàng)目名稱:曹路新市鎮(zhèn)D1地塊土地儲備項(xiàng)目新建圍墻工程 Project Name: The New Wall Construction Project for the Land Reserve of Plot D1 in Caolu New Town 預(yù)算編號:1525-W11718145 Budget No.: 1525-W11718145 采購方式:競爭性磋商 Procurement method : competitive consultation 預(yù)算金額(元):2710000元(國庫資金:0元;自籌資金:2710000元) Budget Amount(Yuan): 2710000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 2710000 Yuan) 最高限價(jià)(元):包1-2706793.64元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2706793.64 Yuan, 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:曹路新市鎮(zhèn)D1地塊土地儲備項(xiàng)目新建圍墻工程 Package Name: The New Wall Construction Project for the Land Reserve of Plot D1 in Caolu New Town 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額(元):2710000.00 Budget Amount(Yuan): 2710000.00 簡要規(guī)則描述:曹路新市鎮(zhèn)D1地塊土地儲備項(xiàng)目新建圍墻工程,為加強(qiáng)地塊管理,擬對曹路新市 Brief Specification Description: The new fence construction project for the land reserve project of Plot D1 in Cao Lu New Town aims to enhance the management of the plot. It is proposed to build new fences for the land reserve project of Plot D1 in Cao Lu New Town (the specific quantity and requirements are detailed in the bill of quantities). 合同履約期限:合同簽訂生效之日起至質(zhì)保期結(jié)束,計(jì)劃工期:60日歷天 The Contract Period: From the effective date of the contract signing to the end of the warranty period, the planned construction period is 60 calendar days 本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:本項(xiàng)目為預(yù)留份額的采購項(xiàng)目,預(yù)留份額措施為整體預(yù)留(專門面向中小企業(yè)) (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole (specially for small and medium-sized enterprises) (c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(3)單位負(fù)責(zé)人為同一人或者存在直接控股、管理關(guān)系的不同供應(yīng)商,不得參加同一合同項(xiàng)下的政府采購活動;為采購項(xiàng)目提供整體設(shè)計(jì)、規(guī)范編制或者項(xiàng)目管理、監(jiān)理、檢測等服務(wù)的供應(yīng)商,不得再參加該采購項(xiàng)目的其他采購活動。 (c)Specific qualification requirements for this program: (3) Different suppliers whose legal representatives are the same person or who have direct controlling or management relationships shall not participate in the government procurement activities under the same contract. Suppliers that provide overall design, specification compilation, project management, supervision, inspection and other services for the procurement project shall not participate in other procurement activities of the same project. (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、獲取采購文件 3. Acquisition of Procurement Documents 時(shí)間:2026年01月19日至2026年01月26日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 19th 01 2026 until 26th 01 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng) Place: Shanghai City Government Procurement Network 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: Online access 售價(jià)(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、響應(yīng)文件提交 4. Submission of Response Documents 截止時(shí)間:2026年01月30日 13:00(北京時(shí)間) Deadline date submission: 30th 01 2026 at 13.00pm(Beijing Time) 地點(diǎn):(電子響應(yīng)文件)上海市政府采購網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn) Place: (electronic response file) Shanghai City Government Procurement Network (http://www.zfcg.sh.gov.cn) 五、響應(yīng)文件開啟 5. Opening of Response Documents 開啟時(shí)間:2026年01月30日 13:00(北京時(shí)間) Time of Response Documents Opening: 30th 01 2026 at 13.00pm(Beijing Time) 地點(diǎn):上海政府采購網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn)(現(xiàn)場會議室:浦東新區(qū)唐陸路568弄金領(lǐng)之都B區(qū)16號樓會議室 Place: Shanghai government procurement website (http://www.zfcg.sh.gov.cn)(on-site meeting room: meeting room, Building 16, Zone B, Jinling Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New District) 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他補(bǔ)充事宜 7. Other Supplementary Matters 響應(yīng)文件開啟所需材料:計(jì)算機(jī)設(shè)備、數(shù)字證書(CA證書)。 Materials required to open response files: computer equipment, digital certificates (CA certificates). 本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留 This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole 八、凡對本次招標(biāo)提出詢問,請按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details (a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區(qū)曹路鎮(zhèn)人民政府 Name: Caolu Town People's Government of Shanghai City, Pudong New District 地 址:上海市浦東新區(qū)上川路1639號 Address: No.1639 Shangchuan Road, Pudong New District, Shanghai City 聯(lián)系方式:021-50680387 Contact Information: 021-50680387 (b)采購代理機(jī)構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海社發(fā)項(xiàng)目管理服務(wù)有限公司 Name: Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd. 地 址:上海市浦東新區(qū)唐陸路568弄金領(lǐng)之都B區(qū)16號樓 Address: Building 16, Zone B, Jinling Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New District, Shanghai City 聯(lián)系方式:021-58300777-8029 Contact Information: 021-58300777-8029 (c)項(xiàng)目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項(xiàng)目聯(lián)系人: 湯嘉銘 Contact: Tang Jiaming 電 話:021-58300777-8029 Tel: 021-58300777-8029 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相關(guān)公告 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||