公告概要:
項(xiàng)目概況 Overview 東方芯港北區(qū)2號地塊土地儲備項(xiàng)目地下管線探測工作采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于2026年02月03日 13:30(北京時間)前提交響應(yīng)文件。 Potential Suppliers for Underground pipeline detection work for the land reserve project of Block 2 in Dongfang Xingang North District should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 03th 02 2026 at 13.30pm(Beijing time). 一、項(xiàng)目基本情況 1. Basic Information 項(xiàng)目編號:310000000260120167019-00305938 Project No.: 310000000260120167019-00305938 項(xiàng)目名稱:東方芯港北區(qū)2號地塊土地儲備項(xiàng)目地下管線探測工作 Project Name: Underground pipeline detection work for the land reserve project of Block 2 in Dongfang Xingang North District 預(yù)算編號:0026-W00029615 Budget No.: 0026-W00029615 采購方式:競爭性磋商 Procurement method : competitive consultation 預(yù)算金額(元):1182900元(國庫資金:0元;自籌資金:1182900元) Budget Amount(Yuan): 1182900(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1182900 Yuan) 最高限價(元):包1-1064600.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1064600.00 Yuan, 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:東方芯港北區(qū)2號地塊土地儲備項(xiàng)目地下管線探測工作 Package Name: Underground pipeline detection work for the land reserve project of Block 2 in Dongfang Xingang North District 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額(元):1182900.00 Budget Amount(Yuan): 1182900.00 簡要規(guī)則描述:(1)探明地塊范圍內(nèi)的各類地下管線,包括埋設(shè)于地下的給水、排水(雨、污、合流)、燃?xì)?、電力、通訊、熱力、工業(yè)管道等市政和公用管線及鐵路、民航、軍用等其它專用管線,應(yīng)查明地下管線的類型、平面位置、埋深及管頂(底)標(biāo)高的變化、管徑或根數(shù)、材質(zhì)等。(2)對地塊范圍內(nèi)的架空管線(如電力、通訊等)的電壓、根數(shù)進(jìn)行調(diào)查、記錄,并對懸高進(jìn)行測量。(3)如現(xiàn)場發(fā)現(xiàn)疑似地下障礙物(如建筑物基礎(chǔ)、地下構(gòu)筑物、超大/超深管線等),需及時告知業(yè)主單位。(4)編制形成管線探測成果報告,包含管線成果圖、管線點(diǎn)成果表、管線數(shù)量統(tǒng)計表等。 Brief Specification Description: Please refer to the negotiation document for details 合同履約期限:合同簽署后7個工作日內(nèi)完成并提交物探報告 The Contract Period: Complete and submit geophysical exploration report within 7 working days after signing the contract 本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目是專門面向中小企業(yè)采購,評審時中小企業(yè)均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè); (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing for small and medium-sized enterprises, and during the evaluation process, small and medium-sized enterprises will not be eligible for price discounts. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises; (c)本項(xiàng)目的特定資格要求:1、符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定 (c)Specific qualification requirements for this program: Please refer to the negotiation document for details (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、獲取采購文件 3. Acquisition of Procurement Documents 時間:2026年01月23日至2026年01月30日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 23th 01 2026 until 30th 01 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng) Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: obtain online 售價(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、響應(yīng)文件提交 4. Submission of Response Documents 截止時間:2026年02月03日 13:30(北京時間) Deadline date submission: 03th 02 2026 at 13.30pm(Beijing Time) 地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)環(huán)湖西二路800號302室 Place: Room 302, No. 800 Huanhu West 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai 五、響應(yīng)文件開啟 5. Opening of Response Documents 開啟時間:2026年02月03日 13:30(北京時間) Time of Response Documents Opening: 03th 02 2026 at 13.30pm(Beijing Time) 地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)環(huán)湖西二路800號302室 Place: Room 302, No. 800 Huanhu West 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起3個工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他補(bǔ)充事宜 7. Other Supplementary Matters / / 本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation 八、凡對本次招標(biāo)提出詢問,請按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details (a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市臨港新片區(qū)規(guī)劃土地事務(wù)中心(上海市土地儲備中心臨港分中心) Name: Shanghai Lingang New Area Planning Land Affairs Center (Shanghai Land Reserve Center Lingang Branch) 地 址:上海市浦東新區(qū)申港大道200號 Address: 200 Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:021-68283773 Contact Information: 021-68283773 (b)采購代理機(jī)構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海名泰建設(shè)管理咨詢有限公司 Name: Shanghai Mingtai Construction Management Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦東新區(qū)環(huán)湖西二路800號314室 Address: Room 314, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:13818122459 Contact Information: 13818122459 (c)項(xiàng)目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項(xiàng)目聯(lián)系人: 徐詩懿 Contact: Xu Shiyi 電 話:13818122459 Tel: 13818122459 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相關(guān)公告 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||