公告概要:
項(xiàng)目概況 Overview 2026年川沙社區(qū)教育中心運(yùn)營(yíng)項(xiàng)目采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于2026年02月04日 13:00(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。 Potential Suppliers for Operation Project of Chuansha Community Education Center in 2026 should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 04th 02 2026 at 13.00pm(Beijing time). 一、項(xiàng)目基本情況 1. Basic Information 項(xiàng)目編號(hào):310115103251011140994-15278950 Project No.: 310115103251011140994-15278950 項(xiàng)目名稱(chēng):2026年川沙社區(qū)教育中心運(yùn)營(yíng)項(xiàng)目 Project Name: Operation Project of Chuansha Community Education Center in 2026 預(yù)算編號(hào):1525-103173544, 1525-K10316776 Budget No.: 1525-103173544, 1525-K10316776 采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商 Procurement method : competitive consultation 預(yù)算金額(元):2950000元(國(guó)庫(kù)資金:2950000元;自籌資金:0元) Budget Amount(Yuan): 2950000(National Treasury Funds: 2950000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限價(jià)(元):包1-2827000.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2827000.00 Yuan, 采購(gòu)需求: Procurement Requirements: 包名稱(chēng):2026年川沙社區(qū)教育中心運(yùn)營(yíng)項(xiàng)目 Package Name: Operation Project of Chuansha Community Education Center in 2026 數(shù)量:2 Quantity: 2 預(yù)算金額(元):2950000.00 Budget Amount(Yuan): 2950000.00 簡(jiǎn)要規(guī)則描述:完成2026年川沙社區(qū)教育中心運(yùn)營(yíng)相關(guān)工作。本項(xiàng)目為非預(yù)警份額的采購(gòu)項(xiàng)目。具體項(xiàng)目?jī)?nèi)容、采購(gòu)范圍及所應(yīng)達(dá)到的具體要求,以招標(biāo)文件相應(yīng)規(guī)定為準(zhǔn)。 Brief Specification Description: Complete the operation related work of Chuansha Community Education Center in 2026. This project is a procurement project for non warning shares. The specific project content, procurement scope, and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents 合同履約期限:2026年4月1日至2027年3月31日 The Contract Period: From April 1, 2026 to March 31, 2027 本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請(qǐng)人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)滿(mǎn)足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿(mǎn)足的資格要求:無(wú) (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: none (c)本項(xiàng)目的特定資格要求:3、單位負(fù)責(zé)人為同一人或者存在直接控股、管理關(guān)系的不同供應(yīng)商,不得參加同一合同項(xiàng)下的政府采購(gòu)活動(dòng);為采購(gòu)項(xiàng)目提供整體設(shè)計(jì)、規(guī)范編制或者項(xiàng)目管理、監(jiān)理、檢測(cè)等服務(wù)的供應(yīng)商,不得再參加該采購(gòu)項(xiàng)目的其他采購(gòu)活動(dòng)。 (c)Specific qualification requirements for this program: (iii). The same person in charge of the unit or different suppliers with direct controlling or management relationships shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project. (iv)Branches established by legal entities and obtaining business licenses to participate in government procurement activities shall be authorized by their legal entities. A legal entity and its branches, or different branches belonging to the same legal entity, shall not participate in government procurement activities under the same contract. (v) Other specific qualification requirements: None (i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、獲取采購(gòu)文件 3. Acquisition of Procurement Documents 時(shí)間:2026年01月23日至2026年01月30日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 23th 01 2026 until 30th 01 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng) Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: obtain online 售價(jià)(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、響應(yīng)文件提交 4. Submission of Response Documents 截止時(shí)間:2026年02月04日 13:00(北京時(shí)間) Deadline date submission: 04th 02 2026 at 13.00pm(Beijing Time) 地點(diǎn):上海政府采購(gòu)網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn) Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network(http://www.zfcg.sh.gov.cn) 五、響應(yīng)文件開(kāi)啟 5. Opening of Response Documents 開(kāi)啟時(shí)間:2026年02月04日 13:00(北京時(shí)間) Time of Response Documents Opening: 04th 02 2026 at 13.00pm(Beijing Time) 地點(diǎn):上海政府采購(gòu)網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn)(現(xiàn)場(chǎng)會(huì)議室:浦東新區(qū)新德西路100弄7號(hào)地緯生活廣場(chǎng)租售中心4樓4013會(huì)議室) Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network(http://www.zfcg.sh.gov.cn)(On site meeting room: Room 4013, 4th floor, Diwei Life Plaza Rental and Sales Center, No. 7 Lane 100, Xinde West Road, Pudong New Area) 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他補(bǔ)充事宜 7. Other Supplementary Matters 響應(yīng)文件開(kāi)啟所需材料:計(jì)算機(jī)設(shè)備、數(shù)字證書(shū)(CA證書(shū))。 Required materials for opening response files: computer equipment, digital certificate (CA certificate)
/ 八、凡對(duì)本次招標(biāo)提出詢(xún)問(wèn),請(qǐng)按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details (a)采購(gòu)人信息 (a)Purchasers 名 稱(chēng):上海市浦東新區(qū)川沙新鎮(zhèn)人民政府 Name: Chuansha New Town People's Government, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦東新區(qū)新川路540號(hào) Address: No. 540 Xinchuan Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:021-58909677 Contact Information: 021-58909677 (b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱(chēng):上海社發(fā)項(xiàng)目管理服務(wù)有限公司 Name: Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd 地 址:閔行區(qū)七莘路646號(hào)興城商務(wù)廣場(chǎng)A座305室 Address: Room 305, Building A, Xingcheng Business Plaza, No. 646 Qishen Road, Minhang District 聯(lián)系方式:021-54299661*806 Contact Information: 021-54299661*806 (c)項(xiàng)目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項(xiàng)目聯(lián)系人: 李佳瑩 Contact: Li Jiaying 電 話(huà):021-54299661*806 Tel: 021-54299661*806 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相關(guān)公告 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||