公告概要:
項目概況 Overview 大團(tuán)鎮(zhèn)果園村鄉(xiāng)村振興示范村建設(shè)項目-品牌中心片區(qū)周邊配套項目采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于2026年02月27日 13:30(北京時間)前提交響應(yīng)文件。 Potential Suppliers for Supporting Projects Around the Brand Center Area of the Rural Revitalization Demonstration Village Construction Project in Guoyuan Village, Datuan Town should obtain the procurement documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/ ) and submit response documents before 27th 02 2026 at 13.30pm(Beijing time). 一、項目基本情況 1. Basic Information 項目編號:310115134251103148222-15286259 Project No.: 310115134251103148222-15286259 項目名稱:大團(tuán)鎮(zhèn)果園村鄉(xiāng)村振興示范村建設(shè)項目-品牌中心片區(qū)周邊配套項目 Project Name: Supporting Projects Around the Brand Center Area of the Rural Revitalization Demonstration Village Construction Project in Guoyuan Village, Datuan Town 預(yù)算編號:1525-W13417328 Budget No.: 1525-W13417328 采購方式:競爭性磋商 Procurement method : competitive consultation 預(yù)算金額(元):2465200元(國庫資金:0元;自籌資金:2465200元) Budget Amount(Yuan): 2465200(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 2465200 Yuan) 最高限價(元):包1-2357669.12元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2357669.12 Yuan, 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:大團(tuán)鎮(zhèn)果園村鄉(xiāng)村振興示范村建設(shè)項目-品牌中心片區(qū)周邊配套項目 Package Name: Supporting Projects Around the Brand Center Area of the Rural Revitalization Demonstration Village Construction Project in Guoyuan Village, Datuan Town 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額(元):2465200.00 Budget Amount(Yuan): 2465200.00 簡要規(guī)則描述:本項目位于上海市浦東新區(qū)大團(tuán)鎮(zhèn),主要工程內(nèi)容為宅前場地平整、墻面翻新、水泥場地、標(biāo)識景墻、欄桿、籬笆、駁岸、照明等周邊配套項目等(具體以工程量清單、圖紙為準(zhǔn)) Brief Specification Description: This project is located in Datuan Town, Pudong New Area, Shanghai. The main scope of work includes surrounding supporting projects such as pre-house site leveling, wall renovation, concrete pavement, landscape walls with signage, railings, fences, revetments, and lighting (specifically subject to the bill of quantities and drawings). 合同履約期限:本項目工期90天,合同履行期限為自合同簽訂之日起至項目竣工驗收結(jié)束。 The Contract Period: The construction period of the project is 90 days, and the contract performance period shall be from the date of signing the contract until the completion and acceptance of the project. 本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目專門面向中小企業(yè)采購,評審時中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Measures for implementing reserved shares to increase the share of small and medium-sized enterprises (SMEs) in government procurement and policies for supporting SMEs: This project is exclusively open to SMEs for procurement. No price discount preference shall be applied to products provided by SMEs during the evaluation. (c)本項目的特定資格要求:3.1具備建筑工程施工總承包三級或以上資質(zhì);具有有效期內(nèi)的安全生產(chǎn)許可證;擬派項目經(jīng)理具有建筑工程專業(yè)二級及以上注冊建造師資格; (c)Specific qualification requirements for this program: 3.1 Possess a Grade 3 or higher qualification for General Contracting of Construction Engineering; hold a valid Safety Production License; the proposed Project Manager shall hold a Grade 2 or higher Registered Constructor qualification in the Construction Engineering discipline. (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、獲取采購文件 3. Acquisition of Procurement Documents 時間:2026年02月04日至2026年02月11日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 04th 02 2026 until 11th 02 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:上海市政府采購網(wǎng) Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: Available online 售價(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、響應(yīng)文件提交 4. Submission of Response Documents 截止時間:2026年02月27日 13:30(北京時間) Deadline date submission: 27th 02 2026 at 13.30pm(Beijing Time) 地點:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 五、響應(yīng)文件開啟 5. Opening of Response Documents 開啟時間:2026年02月27日 13:30(北京時間) Time of Response Documents Opening: 27th 02 2026 at 13.30pm(Beijing Time) 地點:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/、上海市寶山區(qū)呼青路158號12號樓會議室 Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn/、Meeting Room, Building 12, No. 158 Huqing Road, Baoshan District, Shanghai 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起3個工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他補(bǔ)充事宜 7. Other Supplementary Matters 本項目已于2025-11-03上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=AYsWTCSFmzbqi5VYnQdCbw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.5.7cdb8770cc0511f08328fff991b1d4ac The government procurement intention for this project has been released on the Shanghai Government Procurement Network on November 3, 2025. Announcement link: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=AYsWTCSFmzbqi5VYnQdCbw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.5.7cdb8770cc0511f08328fff991b1d4ac 本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留 This project is a reserved procurement share project, and the reserved procurement share measure is full reservation. 八、凡對本次招標(biāo)提出詢問,請按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details (a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區(qū)大團(tuán)鎮(zhèn)人民政府 Name: People's Government of Datuan Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:南蘆公路899號 Address: No. 899, Nanlu Highway 聯(lián)系方式:021-58081382 Contact Information: 021-58081382 (b)采購代理機(jī)構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:中聯(lián)國際工程管理有限公司 Name: Zhonglian International Engineering Management Co., Ltd. 地 址:上海市寶山區(qū)呼青路158號12號樓 Address: Building 12, No. 158 Huqing Road, Baoshan District, Shanghai 聯(lián)系方式:021-36500208、36500216 Contact Information: 021-36500208、36500216 (c)項目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項目聯(lián)系人: 費雨薇、劉同柯 Contact: Fei Yuwei, Liu Tongke 電 話:021-36500208、36500216 Tel: 021-36500208、36500216 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 附件信息: Attachment Information
["1024FPA/319900/2100000000098202/20262/9d4b8afd-2478-4323-ba80-0a7770441dea.docx"] 相關(guān)公告 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||