公告概要:
項目概況 Overview 臨港新片區(qū)綠化養(yǎng)護項目綠化設(shè)計項目招標項目的潛在投標人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標文件,并于2026年03月05日 13:00(北京時間)前遞交投標文件。 Potential bidders for Greening Maintenance Project for Lingang New Area Greening Design Project should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 05th 03 2026 at 13.00pm(Beijing time) . 一、項目基本情況 1. Basic Information 項目編號:310000000251212160476-00314773 Project No.: 310000000251212160476-00314773 項目名稱:臨港新片區(qū)綠化養(yǎng)護項目綠化設(shè)計項目 Project Name: Greening Maintenance Project for Lingang New Area Greening Design Project 預(yù)算編號:0025-W00022646 Budget No.: 0025-W00022646 預(yù)算金額(元):4440000元(國庫資金:0元;自籌資金:4440000元) Budget Amount(Yuan): 4440000(國庫資金:0元;自籌資金:4440000元) 最高限價(元):包1-4440000.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 4440000.00 Yuan, 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:臨港新片區(qū)綠化養(yǎng)護項目綠化設(shè)計項目 Package Name: Greening Maintenance Project for Lingang New Area Greening Design Project 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額(元):4440000.00 Budget Amount(Yuan): 4440000.00 簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:對綠化養(yǎng)護項目二類項目及專項整治項目進行設(shè)計。服務(wù)范圍包含臨港新片區(qū)滴水湖80米景觀帶,二環(huán)城市公園帶、春花秋色公園、頂科公園、星空之境、蘆潮港公園、泥城公園及其余綠地,總計約1206公頃,工程費用約4500萬元(每年)。包括鋪裝、植物等綠地設(shè)施的養(yǎng)護設(shè)計工作。 Brief specification description or basic overview of the project: Design for Class II greening maintenance projects and special rectification projects. The service scope includes the 80-meter waterfront landscape belt of Dishui Lake in Lingang New Area, the urban park belt along the Second Ring Road, Chunhua Qiu Se Park, Dingke Park, Starry Sky, Lu Chao Port Park, Niche Park, and other green spaces, totaling approximately 1,206 hectares, with an annual project cost of around 45 million yuan. This includes the maintenance design of green space facilities such as paving and plants. 合同履約期限:自合同簽訂之日起三年 The Contract Period: Three years from the date of contract signing 本項目(否)接受聯(lián)合體投標。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Bidder (a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:1、符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1. Complies with the provisions of Article 22 of the Government Procurement Law of the People's Republic of China. 2. Bidders who have not been included in the "Credit China" website (www.creditchina. gov.cn) list of dishonest persons subject to enforcement, the list of major tax violation cases (major tax violation dishonest subjects), and the China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn) list of government procurement serious illegal dishonest behavior records in the past three years; (c)本項目的特定資格要求:3、具有獨立承擔民事責任的能力及相應(yīng)的履約能力; (c)Specific qualification requirements for this program: Please refer to the bidding documents for details (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、獲取招標文件 3. Acquisition of Tender Documents 時間:2026年02月07日至2026年02月24日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2026年02月07日 until 24th 02 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:上海市政府采購網(wǎng) Place: www.zfcg.sh.gov.cn 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: Online Purchase 售價(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、提交投標文件截止時間、開標時間和地點 4. Bid Submission 提交投標文件截止時間:2026年03月05日 13:00(北京時間) Deadline date submission of bids: 05th 03 2026 at 13.00pm(Beijing Time) 投標地點:本次投標采用網(wǎng)上投標方式,投標人應(yīng)根據(jù)有關(guān)規(guī)定和方法,在“上海政府采購網(wǎng)”(http://www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標系統(tǒng)提交電子投標文件(紙質(zhì)投標文件遞交地址:上海市浦東新區(qū)環(huán)湖西二路800號314室) Place of submission of bid documents: This bidding will be conducted online, and bidders should follow relevant regulations and methods to submit their bids on the "Shanghai Government Procurement Network"( http://www.zfcg.sh.gov.cn )Electronic bidding system submission of electronic bidding documents (paper bidding document submission address: Room 314, No. 800 Huanhu West 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai) 開標時間:2026年03月05日 13:00 Time of Bid Opening: 2026-03-05 13:00:00 開標地點:“上海政府采購網(wǎng)”(http://www.zfcg.sh.gov.cn) Place of Bid Opening: Shanghai Government Procurement Network( http://www.zfcg.sh.gov.cn ) 五、公告期限 5. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起5個工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice. 六、其他補充事宜 6. Other Supplementary Matters / -
/ 七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯(lián)系 7. Contact Details (a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市臨港新片區(qū)生態(tài)環(huán)境綠化市容事務(wù)中心 Name: Shanghai Lingang New Area Ecological Environment Greening and City Appearance Affairs Center 地 址:上海市浦東新區(qū)申港大道200號 Address: 200 Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:021-68280302 Contact Information: 021-68280302 (b)采購代理機構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海名泰建設(shè)管理咨詢有限公司 Name: 上海名泰建設(shè)管理咨詢有限公司 地 址:上海市浦東新區(qū)環(huán)湖西二路800號314室 Address: Room 314, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:13818122459 Contact Information: 13818122459 (c)項目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項目聯(lián)系人:徐詩懿 Contact: Xu Shiyi 電 話:13818122459 Tel: 13818122459 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相關(guān)公告 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||